Изучение эстонского языка как второго
Изучение эстонского языка в детском саду происходит одним из трех способов:
- как отдельная учебная деятельность;
- через интегрирование обучения языку и других видов деятельности;
- применение методики частичного языкового погружения.
Цели.
Ребенок:
- интересуется эстонским языком и культурой;
- желает и осмеливается общаться на эстонском языке, как со сверстниками, так и с взрослыми;
- узнает и понимает слова и простые выражения, сказанные на эстонском языке;
- использует простые слова и выражения на эстонском языке в ежедневном общении.
Содержание сферы «Эстонский язык как второй»:
1/ слушание;
2/ разговор;
3/ знакомство с эстонской культурой.
2 группы участвуют в пилотном проекте «Professionaalne eestikeelne rühmaõpetaja vene õppekeelega rühmas».
Учителем эстонского языка в проекте работают Лилия Белобородова и Кристина Беляева.
Частичное языковое погружение – это пребывание ребенка в двуязычной среде.
Три группы детского сада работают по методике частичного погружения в эстонский язык.
Частичное языковое погружение позволяет ребенку:
- Приобрести хорошие умения в эстонском языке (в понимании прослушанного, в говорении, чтении и письме).
- Владеть русским языком на уровне, соответствующему возрасту.
- Овладеть умениями и навыками, необходимыми для самореализации в меняющемся мире.
Методика частичного обучения эстонскому языку предлагает детям возможность участвовать в интересных и игровых видах деятельности, в ходе которых язык изучается естественным путем.
Ребенок осваивает язык в общении.
В языковом обучении используется окружающая обстановка и много наглядных пособий.
Принципы языкового погружения:
- Учебно-игровая деятельность осуществляется на эстонском языке во всех областях.
- Для ребенка создается мотивирующая среда, способствующая развитию ребенка и гарантирующая чувство безопасности.
- Богатая языковая среда, позволяющая каждому быть успешным.
- Планирование учебно-игровой деятельности происходит по недельным и ежедневным темам.
- Области учебно-игровой деятельности между собой тематически интегрируются.
- Один человек – один язык.
- Выражать свои мысли дети могут на родном языке.
- Учитель верит в возможности детей.